Job 29:4

SVGelijk als ik was in de dagen mijner jonkheid, toen Gods verborgenheid over mijn tent was;
WLCכַּאֲשֶׁ֣ר הָ֭יִיתִי בִּימֵ֣י חָרְפִּ֑י בְּסֹ֥וד אֱ֝לֹ֗והַּ עֲלֵ֣י אָהֳלִֽי׃
Trans.

ka’ăšer hāyîṯî bîmê ḥārəpî bəswōḏ ’ĕlwōhha ‘ălê ’âŏlî:


ACד  כאשר הייתי בימי חרפי    בסוד אלוה עלי אהלי
ASVAs I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
BEAs I was in my flowering years, when my tent was covered by the hand of God;
DarbyAs I was in the days of my youth, when the secret counsel of +God was over my tent,
ELB05wie ich war in den Tagen meiner Reife, als das Vertrauen Gottes über meinem Zelte waltete,
LSGQue ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Schwie ich in den Tagen meines Herbstes vertrauten Umgang mit Gott bei meinem Zelte pflog;
WebAs I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen